
일반 프로듀서
글
댓글: 4 / 조회: 1187 / 추천: 3
일반 프로듀서
관련 링크가 없습니다.
アイドルコメント
運動できますよ!パン屋の娘としては腕力とか体力とか必要なので。でもどうせなら生地を練りませんか?そしたら後で焼いて美味しいパンも食べられるし!一石二鳥ならぬ一トレーニング二パン!
운동할 수 있어요! 빵집아가씨로서 완력이라던가 체력이라던가 필요하니까요. 그래도 기왕이면 반죽을 해보지 않겠어요? 운동이 끝나고나면 빵도 구워서 먹을 수 있고! 일석이조가 아니라 한번 훈련에 두 빵이네요!
(※반죽을 통해 근력단련을 하자는 이야기. 운동도 하고 빵먹을 반죽도 만드니 좋다네요)
お仕事(親愛度UP)
運動会はパン食い競争…に、出してもらえませんでしたけど…
운동회는 빵먹기대회...에 나갈 수 없었지만...
(※학교측의 밸런스패치인가)
親愛度MAX演出
パンもアイドルも人を喜ばせますよね!だからトレーニングを活かして、まずは○○プロデューサーを幸せにしてみせます!パンで!
빵도 아이돌도 모두를 기쁘게하지요! 그러니까 훈련을 통해서, 일단 프로듀서를 행복하게 하겠습니다! 빵으로!
LIVEバトル
こねこねしたいです!
주물주물하고싶습니다!
マイスタジオ
運動でお腹が空けば、そのあとで食べるパンの味も格別です!
운동으로 배가 고파지면, 그 후에 먹을 빵도 별미에요!
これをパンに例えるなら…
이걸 빵에 비유한다면...
5kgくらいなら!あはははー!
5kg 정도라면! 아하하하-!
運動後のパンは…の、喉に詰まる
운동 후의 빵은… 모, 목이 막히네요.
マイスタジオ(親愛度MAX)
お昼のパンは、○○プロデューサーの分も焼いてきましたー
점심의 빵은, 프로듀서 몫도 굽고있습니다
お仕事
いち、にっ!いち、にっ!
하낫, 둘! 하낫, 둘!
このお仕事は朝パン前ですよ!
이 일은 아침빵 이전이에요!
色んな味に挑戦ですね!
여러가지 맛에 도전하네요!
あたし、走るのも意外と早いですよ!クラスで5番目くらいです!
저, 뛰는 것도 의외로 빨라요! 반에서 5등 정도에요!
お仕事(親愛度MAX)
○○プロデューサーが見ててくれるので、気合が入ります!
프로듀서가 보고있으니까, 기합이 들어가요!
アイドルコメント
○○プロデューサー、今日のあたしはカッコイイです!例えるなら、ふわふわ生地にクリームたっぷりの菓子パンじゃなく、こんがりでツヤツヤ、サクサクなクロワッサンです!
あ、わかりにくい?つまりですね…
프로듀서, 오늘의 저는 멋있습니다! 비유하자면, 푹신푹신한 시트에 크림을 잔뜩 넣은 과자빵이 아니라 노르스름하게 잘 구운 크루와성이에요! 아, 이해 못하시겠다고요? 그러니까...
お仕事(親愛度UP)
○○プロデューサーに、アイドル魂を練り込められましたから!
프로듀서에게, 아이돌의 혼을 반죽해 넣었으니까요!
親愛度MAX演出
パンは焼成が決めてです。だけどあたしは、○○プロデューサーがいつも美味しく焼きあげてくれるので安心です!あはは!
빵은 굽는 걸 잘 조절해야지요. 그래도 저는 프로듀서가 늘 잘 구워주시기 때문에 안심이에요! 아하하!
LIVEバトル
サクサクパリパリ!
사박사박 바삭바삭
(패이스트리 식 바삭함이냐 바게트 식 바삭함이냐의 차이...정도이려나?)
マイスタジオ
衣装で気持ちまで変わりますね。今日はナンの気分です!
의상에 따라 기분도 달라지죠. 오늘의 난의 기분입니다.
(※ 인도나 중동에서 먹는 빵)
この衣装、カッコイイですね!斬新!
이 의상, 진짜 멋있네요! 참신해!
これをパンに例えるなら…
이걸 빵에 비유한다면…
運動後のパンは…の、喉に詰まる
운동 후의 빵은… 모, 목이 막히네요.
マイスタジオ(親愛度MAX)
○○プロデューサーに、カッコイイあたしを試食してもらいます!
프로듀서에게, 맛있는 저를 시식시켜드릴게요!
(※카니...발리즘?)
お仕事
色んな味に挑戦ですね!
여러가지 맛에 도전하네요!
いち、にっ!いち、にっ!
하낫, 둘! 하낫, 둘!
びしっとキメてみせます!
따끔하게 결정해보겠습니다!
LIVEも熱い気持ちで焼き上げます!今あたし、イイコト言いました!
라이브도 뜨거운 마음으로 굽겠습니다! 지금 저, 좋은 일했어요!
お仕事(親愛度MAX)
ファンも○○プロデューサーも笑顔になる焼きたてアイドルに!
팬도 프로듀서도 미소지을 수 있는 갓 구운 아이돌로!
第5回アイドルLIVEロワイヤル ラウンドログインボーナス
제5회 아이돌 LIVE로얄라운드 로그인 보너스
5ラウンド目
5라운드
LIVE前なら、まず栄養補給です!
LIVE전이라면 우선 영양보급입니다!
第5回アイドルLIVEロワイヤルボス
제 5회 아이돌 LIVE 로얄보스
エリアA
지역A
開始前コメント
시작 전 발언
びし!今日のLIVEは、カッコイイ感じでいこうと思って衣装もキメてみました!どうですか?びしっ!
꺗하-! 오늘의 LIVE는 멋진 느낌으로 간다고 생각하고 의상도 정해봤어요! 어떻습니까? 꺗하!
バトルコメント
배틀 대사
カッコよく歌いますよ!
꽤 잘 부른다고요!
バトル後コメント
배틀 후 대사
ファンのノリが…うーん?もしかして戸惑ってるんですかね?
팬들의 상태가…으응? 혹시 망설이고 계신가요?
エリアB
지역 B
開始前コメント
やっぱりカッコよさをアピールするには行動が一番です!ポーズをとるだけじゃ不十分でしたね!
역시 매력 어필에는 행동이 최고에요! 포즈를 취하는 것만으로는 부족하네요!
バトルコメント
あたしのアピールタイムですよ!
나의 어필타임입니다!
バトル後コメント
アピールはパンの話題なのに、なぜか食い付きが悪かったです…
빵의 화제로 어필해보려고했는데 왠지 반응이 나쁘네요...
セリフ内容
開始前コメント
焼きたてアツアツの気持ちでLIVEに挑みますよ!あたしもLIVEでファンを笑顔にしたいですから!
갓 구운 뜨끈뜨끈한 마음으로 LIVE에 도전합니다! 나도 LIVE로 팬들을 미소짓게 싶으니까!
バトルコメント
ガッカリさせたままはダメです
실망시킨 상태는 안 됩니다.
バトル後コメント
ファンにはやっぱり、笑顔でLIVEを楽しんでほしいー!
팬들들은, 역시 웃는 얼굴로 LIVE을 즐겼으면 좋겠습니다-!
エリアD
開始前コメント
みんなとのLIVEで、あたしもカッコイイLIVEがわかった気がします!最後のステージで見返しますよ!
모두의 LIVE로, 나도 멋진 LIVE를 알게 된 것 같아요! 마지막 스테이지에서 보여드리겠습니다!
バトルコメント
やっぱり気持ちが大事!
역시 마음가짐이 중요해!
バトル後コメント
完全燃焼でしたー!パンも焼けたし、中打ちしましょー!
완전연소였습니다-! 빵도 구워졌고, 이제 그만 마무리파티나하죠!!
(※마지막 문장은 당최 의미 불명이라 의역)
===
오늘도 의역 오역 투성이 조언과 지적은 감사합니다. 셰셰 메르시 아리가또 땡큐 당케
총 13,928건의 게시물이 등록 됨.
4개의 댓글이 있습니다.
○○プロデューサーに、カッコイイあたしを試食してもらいます!
>>시식해 보겠습니다, 보다 시식시켜 드릴게요, 가 맞는 것 같아요.
いち、にっ!いち、にっ!
>>요건 하낫 둘 하낫 둘 정도인 듯 하고요.
中打ち는, 마무리 파티 정도면 적절한 번역인 것 같네요.