
일반 프로듀서
댓글: 5 / 조회: 560 / 추천: 1
일반 프로듀서
관련 링크가 없습니다.
내일 일 준비도 끝났고~.
모두가 보내준 데레메일에 대답해볼까~.
Q. 볼륨펌을 하기엔 아직 용기가 부족한데, 발돋움할 수 있는 어레인지 좀 알려주세요!
A. 음- ...그럼 반묶음이나 가볍게 말아보는 것부터 시작하면 어때~?
특히 반묶음은 경단처럼 말거나 땋을 수도 있어서 꽤 좋거든~♪
Q. 집에서 할만한 신체단련법 알고 싶어!
아야카처럼 잘록한 허리를 갖고 싶어서 조금씩 단련하고 있어요. 아야카는 어떻게 하고 있어?
A. 자전거 밟는 것처럼 발을 올린다던지... 옆구리에 근육통이 오긴 하는데 엄청 효과 좋아~!
Q. '아름다워!' 랑 '귀여워!' 중에 어느 쪽을 들었을 때 더 기쁜가요?
A. 우후후.
어느 쪽이든 엄청 기뻐~♪
Q. 아야카의 아름다움의 비결을 알려줘!
A. 매일 거울을 보는 게 중요해♪
쉬는 날에도, 외출할 예정이 없어도 자기 몸을 잘~ 봐줘야 해.
또 타이밍이 오면 메일에 답장해줄게.
바이바이♪
패션이나 화장에 빠삭한 애들 대사를 번역하다 보면
의외의 난관에 부딪치기도 합니다.
일본이랑 한국에선 헤어스타일이나
화장품 명칭 등이 다른 경우가 많거든요.
다행히 요즘은 인터넷 검색만 조금 해도
답을 다 알려주다보니 큰 문제는 없네요.
하지만 저는 살짝 알아보는 것도 힘든데
이런 걸 매일 신경 써야 하는 연예인들은
얼마나 고생일지 모르겠네요.
그래도 답을 구하기 위해
자기만의 노하우를 물어봐주는 팬들에게 답할 때는
꽤 뿌듯할지도.
총 38,184건의 게시물이 등록 됨.
5개의 댓글이 있습니다.
파티걸 아이돌 아야카양!
취미가 네일아트, 에스테틱,
그리고 암반욕(찜질방)이라니
미용에 진심이라는 것을 알 수 있네요.
과거에는 일본식 미용, 스타일이
한국에서 인기였지만
이제는 한국식 미용, 스타일이
일본에서 인기라니 격세지감이네요.
매번 정성스런 번역에 감사드립니다!
어딘가 너무나 익숙해서
찾아보았더니 발음은 같아도
루브르 박물관에 간 '키시베(岸辺)'와
미시로 프로덕션의 '키시베(岸部)'는
전혀 다른 한자를 쓰는 동명이성이었네요.
아니 캬바쿠라계 아이돌은 대체 뭔데
일본에 살지 않았을 때도 살던 도중에도 산 후에도 대체 어째서 이런 캐릭이 나왔나 싶어요
사이게이즈라 캬바쿠라 안가본 건가 그러면 ㅇㅈ인데
만화, 드라마 등지에서
호스트 바, 캬바레 바 등의 소재와
캐릭터가 자주 다루어지는 모습을 보며
한국과 다르게 일본에서는 유흥 업소를
보는 시선이 대단히 관대한 가 싶었는데
역시나 일본에서도 캬바레 클럽
스타일 아이돌은 무리였군요....