게시판 카테고리.

  1. 전체목록

  2. 그림

  3. 미디어



[블로그 번역] SSA☆(후쿠하라 아야카 SSA 후기 블로그)

댓글: 3 / 조회: 1054 / 추천: 3



본문 - 08-17, 2017 13:54에 작성됨.

안녕-!!!
기다려준 여러분 미안해요,피로의 늪에서 몸을 끌어내 SSA의 일 썼어요!!

우선은 SSA 1일차를 보면서.

모두의 스테이지로부터 에너지를 받았어요!

모두 귀엽고 예쁘고 퍼포먼스도 엄청나서 순수하게 즐기면서 봤어요.

커버도 잔뜩 있는 세트리스트, 모두가 그 곡과 아이돌을 리스펙트하는 자세에 등골이 펴졌어요.

그리고 마츠에리의『NeverSayNever』

개연전에 모두와 간단하게 인사했을 때 마츠에리랑 허그를 나눴어요.

「...이런 가냘픈 몸으로...오오오... 힘내...!!!」라는 마음을 담아 허그해 배웅했습니다.

『NeverSayNever』를 힘차게 부르는 마츠에리의 목소리에 잔뜩 파워를 받았어요.

이 곡과 린,나오를 정말 진지하게 마주보고 있던 것이 전해지는 퍼포먼스였어요.

말해 준 대사까지 다 받아들였어요. 나도 음압(소리)을 보내고 싶어!!
(SSA 1일차 나오 대사:"린! 네 노래, 오늘은 내가 부를게!!!" 라는 말을 했다)

마츠에리 고마워!!!

객석에서 붕붕 손을 흔드는 나를 뒤에서 루리가 지켜보고 있었다.

그리고 SSA 2일차

안정감을 지향했던 『SnowWings』

리얼 사치코가 토롯코에 있어서「아, 사치코다!」라고 두근두근 떨리면서 여러분의 얼굴이 잔뜩 보였던 『輝く世界の魔法』

『Trancing Pulse』는 기합과 애정을 충분히 담아 회장에 나오와 카렌이 있는것처럼 마음을 담아 대사를 외쳤어요

(SSA 2일차 린 대사:"나오, 카렌! 우리의 마음, 제대로 너희에게 전해졌지?")

트라프리가 데키타테를 부른것처럼 뉴제네가 트랜싱펄스를 부르는 날이 오다니!
(뉴제네곡 できたてEvo! Revo! Generation!, 트라프리곡 Trancing Pulse)

몇번이고 몇번이고 말하지만 린에게도, 나에게도 어느쪽에도 소중한 곳이에요!

뉴제네로 모인것도 오랜만이었지만 집 같은 안정감...

하라쨩이랑 와챠와챠하는 나, 호코호코하는 핫시. 그리고 핫시가 있는 곳으로 가는 두명을 사랑해...(*´ω`*)

『明日また会えるよね』는 내 안의 순수한 소녀를 총 동원했어... 큐트는 굉장해!

『Tresure☆』,LED 시뮬레이션을 처음 봤을때 위축됐어요.

뭐야 이거 엄청 스펙타클하잖아...
스탭 여러분들의 노력이 들었잖아...
뭐야 이 크라켄 진심이잖아.
왠지 미안... 플룻 그대로잖아... 아니 정말 고마워, 고마워 스탭 여러분들...!!

라고 마음속으로 눈물을 흘리면서 엄지 손가락을 올리며 연기지도를 받아 모두 수준을 올렸어요.

하라,루리 2명의 완성된 리액션, 빨리 영상으로 보고 싶어요.

작사도 한 곡이라 감개가 남달랐습니다. 설마 SSA에서 당사자들이 부르게 되다니.

노죠상이 리허설때 「좋네!극단Tresure☆!!」라고 뜨겁게 칭찬해주셨어요

무대 뒤에서 칭찬받으면 굉장히 안심되는거네. 열심히 하면서도「이걸로 좋은건가...」라고 불안이 있었으니까

그리고그리고 사진은 많이 없지만 네코상과의 투샷. 드무네요

러브데스의 네코상 엄청 요염해서 직시하지 못했어. 댄스의 멋짐이랑 스타일의 부드러움에 넋을 잃고 봤어요.

신데렐라 모두 정말 노력가면서 아름답고 멋지구나-!!

마지막으로 무대에서 빠질때(舞台からはける時) 하라쨩이 이끌어진 손이 생각한것보다 강해서 두근 했습니다.

손을 잡는것뿐만 아니라 강하게 손을 이끌어주는 동료구나 라고.

저에게도 린에게도 스테이지를 통해서 멋진 동료가 생겼어요.

내년은 돔 공연도 있고 앞으로도 분주할거 같은 느낌이 들어요.

프로듀서, 앞으로도 잘부탁해요(*´ω`*)

 

 

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

처음 올리는 번역글이 시부린의 성우인 후쿠하라 아야카(후링)의 블로그 글이라니 이 무슨...

라이브 뷰잉때 너무 좋았어서 블로그 갱신을 매일 매일 기다리다가 오늘 올라왔길래 혼자 읽다가 번역도 해볼까?? 하는 생각이 들어서 한번 해봤는 데 이거 너무 어렵네요... 제 한국어 실력이 부족하다는것도 일본어 실력이 부족하다는것도 깨달았습니다... 그래도 사전이랑 번역기로 어찌저치 다하기는 했네요. 의역 오역이 난무하니 틀린 부분은 가르쳐 주세요!

3 여길 눌러 추천하기.