일반 프로듀서
게시판 카테고리.
글
[우물우물 어텀] 오오하라 미치루 대사집
댓글: 6 / 조회: 1224 / 추천: 1
관련링크
관련 링크가 없습니다.
본문 - 05-12, 2017 23:46에 작성됨.
…じゅるり!ハニートースト美味(おい)しそ~!レッスンを頑張(がんば)ったご褒美(ほうび)なんて、さすが○○プロデューサーは太(ふと)っ腹(ぱら)です!
全部(ぜんぶ)食(た)べていいんですよね!はぁ、もうお腹(なか)ペコペコ!いっただきまーす♪
…츄르릅! 허니 토스트 맛있겠다아~ 연습을 열심한 상이라니, 역시 ○○ 프로듀서는 아량이 넓으시네요! 전부 다 먹을 수 있다니 좋아요! 하아, 이제 배가 꼬르륵…! 잘 먹겠습니다!
熱々のステージ、めしあがれ!
뜨겁게 달아오른 스테이지, 맛있게 드세요!
パンみたいに夢も膨らみますよ!
빵처럼 꿈도 부풀어오르고있어요!
ハニートーストで、甘いひとときを!
허니 토스트에서, 달콤한 시간을!
お仕事がんばったら、次のご褒美は何パン?…じゅるりっ!
열을 열심히 하면, 다음에는 무슨 빵을 상으로 주실건가요? ….츄르릅!
やっぱりパンって、幸せです!
역시 빵을 먹으면, 행복하네요!
あま~い時間も大事ですよね!
달콤~한 시간도 소중하네요!
パリモグムシャッ♪う~ん、最高っ!
바삭바삭~ 으음, 최고오!
もぐもぐ!こんな美味しい店を知ってるなんて、さすがです!
우물우물! 이런 맛있는 가게를 알고계시다니, 대단해요!
フゴフゴ!パン休憩です!○○さんも一緒にどうですか?
후고후고! 빵 휴식 시간입니다! ○○ 프로듀서도 함께하는 게 어떠신가요?
甘くて熱いステージにします!
달콤하게 뜨거운 스테이지에서 라이브합니다!
○○プロデューサーと食べるパンは最高です!このパンのため、これからも一緒にがんば…あっ、おかわりお願いしまーすっ!
프로듀서와 같이 먹는 빵이 최고에요! 이 빵을 위해서 앞으로도 열심..아 리필 부탁드려요!
○○さんとの絆は、フランスパンのように固いんです!
○○ 씨와의 인연은, 바게트 빵처럼 단단해요!
ふたりで食べると、いつもより美味しいです!不思議ですね!
둘이서 같이 먹으면, 평소보다 맛있어요! 신기하네요!
今日は、焼き立てのあたしをお届けです!甘くて美味しいあたしのステージ、お腹いっぱい楽しんでくださいね!
それじゃ○○プロデューサーも、一緒にお腹いっぱいになっちゃいましょー!
오늘은 갓 구운 저를 드릴게요! 달콤하고 맛있는 저의 무대, 잔뜩 즐겨주세요! 그럼 ○○ 프로듀서도, 같이 배가 부르겠네요!
やっぱりパンって、幸せです!
역시 빵을 먹으면, 행복하네요!
あま~い時間も大事ですよね!
달콤~한 시간도 소중하네요!
あたしの歌声、熟成されてきた?
내 노랫소리가 숙성되었다?
ステージがパン屋さんっぽいから、お腹が減ってきました!…グー
무대가 빵집 같으니까, 배가 고파졌습니다! ,,,냠
やっぱりパンって、幸せです!
역시 빵을 먹으면, 행복하네요!
あま~い時間も大事ですよね!
달콤~한 시간도 소중하네요!
パンもアイドルも、熱々が一番!
빵도 아이돌도, 뜨거운 게 최고죠!
フゴフゴ!LIVE前にはエネルギー補給が必要なんですよ。フゴフゴゴゴ!
후고후고! LIVE 전에는 에너지 보급이 필요하거든요. 후고후고고고!
次のLIVEでは本当にパンを焼いて、お客さんに配りたいです!
다음 LIVE에서는 정말로 빵을 구워서, 관객들에게 드리고 싶어요!
自慢の一品、召し上がれー
자신작, 드셔보세요!
歓声でお腹は満足ですが、アンコールはもちろん別腹!みんなの期待に応えて…○○プロデューサー!あたし、行ってきます…!
함성으로 배가 부르지만, 물론 앙코르는 다른 배가 있죠! 모두의 기대에 답하기위해…○○ 프로듀서! 저, 다녀오겠습니다…!
次の曲は、あたしを支えてくれた大事な人と、パンに捧げます!
다음 곡은, 저를 잡아준 소중한 사람과 빵에게 바칩니다!
LIVEでは、パンと○○さんに感謝を込めて歌いますね!
라이브에서는 빵과 ○○씨에게 감사한 마음을 담아 노래하네요!
드림 LIVE페스티벌 골든 위크 SP(오오하라 미치루, 아마이 카나, 무라마츠 사쿠라)
등장 코멘트
さくら「行楽シーズンでぇす!わたし、旅行とかには行ってないですけど…」
加奈「みんなでいっぱい遊んで、ステキな休日を過ごしてますっ!」
사쿠라 “휴가철이네요! 저, 여행 같은 건 가지않는데요…”
카나 “모두 많이 놀고, 즐거운 휴일을 보내고있어요!”
라이브 개시
さくら「楽しかった!」
みちる「パン食べ放題フェア!」
사쿠라 “즐거웠어!”
미치루 “빵 뷔페 페어!”
승리
さくら「さくら、青春満喫中でぇす♪青よりむしろピンクですけど!」
加奈「友達の輪がどんどん広がって…楽しいことがいっぱいです!」
사쿠라 “사쿠라, 청춘을 만끽하는 중이에요♪ 청춘은 푸르기보다는 핑크색이네요!”
카나 “친구들이 점점 많아지고… 즐거운 것들이 많았어요!”
무승부
加奈「みちるちゃんに誘われて、みんなで行きました。美味しかった~」
みちる「どこを見てもパンだらけで、幸せでした!まさに楽園、パンラダイス!」
카나: “미치루가 유혹해서, 모두 다 같이 다녀왔습니다. 맛있었어~”
미치루: “어디를 둘러봐도 빵 뿐, 행복했습니다! 이것이 바로 낙원, 빵 파라다이스!”
패배
さくら「次はこの、ピンクの小物フェア行きましょう!わたしのオススメでぇす♪」
みちる「いいですよね、ピンク!イチゴパンとかクランベリーパンとか…じゅるり」
사쿠라 “다음에는, 핑크색 팬시 페어로 가죠! 제가 추천하는 곳이에요♪”
미치루 “좋네요, 핑크! 딸기빵이나, 크렌베리빵이나…츄르릅”
===
오늘도 의역, 오역 다수.....친절한 지적과 조언은 감사히 받고있습니다.
슬슬 이 프로젝트도 끝이 보이네요 미치루 카드 2장 정도만 남았고...노르웨이 기행은 나무위키에 전에 올라와있었기에 생략~
6개의 댓글이 있습니다.
후고는 올곧구나! (프로젝트 화이팅!)