게시판 카테고리.

  1. 전체목록

  2. 그림

  3. 미디어



[모구모구 발렌타인] 오오하라 미치루 카드 대사

댓글: 5 / 조회: 920 / 추천: 1


관련링크


본문 - 02-25, 2017 01:28에 작성됨.

ガチャ所属時コメント (등장대사)

を食べちゃったらハートが無くなっちゃう?大丈夫です!無くなったらまた新しいハートのパンを焼きますよ!

먹어버리면 하트가 사라진다구요? 괜찮아요! 없어지면 또 새로운 하트빵을 구우면 되니까요!

 

プロフィールコメント

んふー♪○○プロデューサーのために一生懸命作っただけあってほんとにおいしー!たくさん焼けたし、いっぱい食べて、いっぱい幸せになってほしいなー!

それにしても美味しー!

~휴~♪ ○ ○ 프로듀서를 위해서 열심히 만든 만큼 정말 맛있어-! 많이 구웠고, 많이 먹고 많이 행복했으면 좋겠다~!

그렇더라도 맛있고!

 

親愛度UPコメント

味見が止まりません!こうなればプロデューサーも共犯です!さぁ!

맛을 보는 걸 멈출 수 없습니다! 이렇게 되면 프로듀서도 공범입니다! 자!

 

親愛度MAXコメント

今食べてるこれ!一番美味しく焼けてます!なのでこれは○○プロデューサーの分!食べかけですけど、ぜひ!あーん!

지금 먹는 이게! 제일 맛있게 구웠습니다. 그래서 이것은 ○ ○ 프로듀서의 몫! 이미 제가 먹은 것이지만, 부디! 아앙!

 

リーダーコメント

つまみ食いじゃないです!

군것질은 아니에요!

 

あいさつ

パリふわでもっちりです!

바삭하면서도 부드럽고 쫀득쫀득해요!

(※미치루가 그런 맛이라고?)

 

チョコレート味…美味しいですね!

초콜릿 마, 맛있네요!

 

焼きたての魅力は最高です!

갓 구운 매력은 최고에요!

 

色んなパンを食べてきましたが、我が家のパンが一番ですよ!

여러 빵을 먹고왔는데, 우리집 빵이 최고에요!

 

美味しいパンにする隠し味は…あたしの愛情です!あははー!

맛있는 빵의 조미료는…제 애정입니다! 아하하!

 

あまーい魅力ですね!

달콤한 매력이네요!

 

仕事終了時

ハート型って、かわいいですね!

하트 모양은, 귀엽네요!

 

お昼もパンがいいですね!

점심도 빵이 좋겠네요!

 

お店のお手伝いしても味見しすぎて怒られちゃうんです…

가게를 도와도 자꾸 먹어서 혼나는 거에요...

 

あたしが愛情込めて作ったパン…プロデューサーも食べてください!

제가 애정을 담아서 만든 빵…프로듀서도 드셔보세요!

 

アイドルコメント

この衣装、なんだかとっても美味しそうですね!あたし…まるでデコレーションされてるみたいです!

美味しくなったあたしのLIVEを、○○プロデューサーやファンのみんなにお届けします!

이 의상, 너무 멋있어요! 저....마치 데코레이션 된 것 같아요!

멋있어진 제 라이브를, 프로듀서와 팬 모두에게 선물할게요!

 

お仕事(親愛度UP)

○○プロデューサー、あたしはおかわり自由ですよ!

프로듀서, 저는 마음껏 리필하실 수 있어요!

(※진짜냐)

 

 

親愛度MAX演出

元気よくお仕事したらお腹がすきますね○○プロデューサー!今のあたしはチョコ味かもしれませんよ!なんて!あははー!

힘내서 일을 하니까 배가 고프네요, 프로듀서! 지금 저는 초콜릿 맛일지도 모릅니다! 아하하!

 

 

LIVEバトル

甘くてふんわり!

달콤하고 부드럽게!

 

マイスタジオ

パリふわでもっちりです!

바삭하면서도 부드럽고 쫀득쫀득해요!

 

チョコレート味…美味しいですね!

초콜릿 마, 맛있네요!

 

衣装見てたらお腹すきました…

의상을 봤더니 배가 고파졌어요...

 

おやつのパン、みんなの分も用意しましたので、休憩は一緒に!

간식 빵, 모두의 몫도 준비해왔으니까, 휴식은 다 함께!

 

マイスタジオ(親愛度MAX)

プロデューサーにはおいしいところを食べてもらいたくて!

프로듀서에게는 맛있는 부분을 먹여드리고싶어서요!

 

お仕事

あまーい魅力ですね!

달콤한 매력이네요!

 

ハート型って、かわいいですね!

하트 모양은, 귀엽네요!

 

食べてばかりじゃありません!

먹기만 한 게 아닙니다!

 

今日のあたしはアイドルらしく!甘い雰囲気でお送りします!

오늘의 저는 아이돌처럼! 달콤한 분위기입니다!

 

お仕事(親愛度MAX)

みんなに甘くて美味しいスマイルをお届けです!さぁ、召し上がれ!

모두에게 달콤하고 맛있는 미소를 드릴게요! 자아, 마음껏 드세요!

 

이벤트-추억이야기

前編(事務所) 전편(사무소)

フゴフゴ!フゴフゴゴ!…っはぁ…あっ、お疲れさまです!すみません、お仕事の前に美味しいパンで腹ごしらえしてました!

だってアイドルは笑顔が大事じゃないですか?美味しいパンをたーっくさん食べればあたしの一番イイ笑顔が魅せられると思って!

焼き立てのパンを食べてるときは、もうほっぺはゆるんで目がランランとして、最高の笑顔!…って親が言ってました。…あはは!

そうだ!よかったらうちのベーカリーに一度来てみませんか?ぜひ自慢の美味しいパンを、焼き立てで味わってほしいんです!

遠慮はいりませんよ!あたしがプロデューサーにお世話になってるので、親もお礼がしたいはずです!パン位食べてってください!

プロデューサーがアタシにアイドルのお仕事の魅力を教えてくれたように…今度はあたしがプロデューサーにパンの魅力を伝える番です!

あたしもお手伝いしますから、プロデューサーに美味しいパンを食べてもらって、最高の笑顔にしてみせますからね!約束ですよ!

후고후고! 후고후고곳! 하아...아...수고하셨습니다! 죄송합니다! 일하기 전에 맛있는 빵으로 잠깐 배를 채우고 있었습니다! 그야, 아이돌은 웃음이 중요하잖아요? 맛있는 빵을 맘껏 먹을 때, 제가 가장 좋은 미소를 지을 수 있는 것 같아서요! 갓 구운 빵을 먹을 때는 뺨이 느슨해지고 눈이 풀어져서 최고의 미소!....라고 부모님이 말씀하셨어요! 아하하-! 그렇지! 괜찮으시다면 저희 빵집에 한 번 와보시지 않겠어요? 저희가 자랑하는 맛있는 빵을 갓 구운 것으로 대접해드리고싶어요! 사양하지마세요! 제가 프로듀서에게 신세 지는 걸 부모님도 답례를 하고 싶어하시니까요! 빵 정도는 먹어주세요! 프로듀서가 저에게 아이돌의 매력을 알려주셨듯이 이번에는 제가 프로듀서에게 빵의 매력을 알려줄 차례에요! 저도 도울테니까요, 프로듀서에게 맛있는 빵을 드리고 최고의 미소를 보여드릴테니까요! 약속이에요!

 

 

後編(おおはらベーカリー)후편 (오오하라 베이커리)

んふー♪これもおいしく焼けてるみたいー!じゃあ、こっちはどうかなぁ?モグモグ…焼き立ての香ばしいチョコレートが絶品♪

あ、プロデューサー!いらっしゃいませー!おおはらベーカリーへようこそー!あ、見ちゃいましたね!これ、うちの新商品なんです!

バレンタインデー用にハート型のチョコパンです!実は特別にこれをプロデューサーにも食べてもらおうと思って用意したんですよ!

さっきから味見をしてるんですけどもう止まらなくて…!たくさんあったような気がしたんですがもうこれしか…

待っててくださいね!プロデューサーには一番美味しいのを食べさせてあげます!あたしのパンに間違いはありません!

外はパリッと、中はふんわり!そしてチョコレートの甘さが口いっぱいに広がって…

これこそ幸せの味です!さぁ、召し上がれ♪

ではあたしは残りの味見を…!んふー♪フゴフゴ!フゴフゴゴ!モグモグ…バリバリ…バキッ!…ゴックン。あー!幸せー♪

흐응~♪ 이것도 맛있게 구워지는 거 같아! 자, 이쪽은 어떨까? 모구모구...갓 구운 향기로운 초콜릿이 일품 ♪ 아, 프로듀서! 오오하라 베이커리에 어서오세요! 아, 보셨군요! 이거, 우리 가게의 신상품이에요! 발렌타인 데이용으로 만든 하트 모양의 초콜렛 빵입니다! 사실은 특별히 프로듀서에게도 드리려고 준비했습니다! 아까부터 맛을 보는데 이제 멈출 수 없어서! 많이 있었던 것 같은데, 이제 이것뿐이네요... 잠깐 기다리세요! 프로듀서에게는 가장 맛있는 것을 드릴게요! 제가 만든 거라면 틀림없습니다! 겉은 바삭하고 속은 부드럽게! 그리고 초콜릿의 달콤함이 입에 가득 퍼져서...이거야말로 행복한 맛이에요! 자, 드셔보세요♪ 그럼 저는 나머지를 먹을게요! 후웅♪ 후고후고! 후고후고곳! 모구모구...와드득와드득...투둑! ....꿀꺽. 아! 행복해♪

 

===

 

오역, 의역 오늘도 다수 도와주시면 진심으로 고개 숙여 감사드립니다.

 

감사합니다

1 여길 눌러 추천하기.