일반 프로듀서
[왜곡] 세리카를 영어로 쓸 때는 조심해서 써야겠네요!!
댓글: 6 / 조회: 874 / 추천: 0
관련링크
- http://mill.tokyo/vo/card3038/ 309회 연결
- https://en.wikipedia.org/wiki/Serica 1245회 연결
본문 - 08-16, 2017 22:40에 작성됨.
고대 그리스와 로마의 지리학자들은 중국을 세리카라고 불렀다고 합니다. 이 단어는 비단으로부터 유래했기 때문에, 중국산이라는 뜻으로 쓰인다고 하는군요. 영어로는 Serica라고 쓴다고 하네요.
(출처 : http://mill.tokyo/vo/card3038/ )
하코자키 세리카(Hakozaki Serika)를 영어로 쓸 때는 조심해야겠네요. 잘못해서 하코자키 세리카(Hakozaki Serica)라고 쓰면, 하코자키 고대 중국이 되어버리니까요.
6개의 댓글이 있습니다.
앞으로는 세리카씨를 볼 때 황제를 대하는 예를 갖춰야 겠어요~
와이~ 세리카 황제님이다~
TOYOTA : ???
하치오우지의 고급 포목점들은 그녀가 기침 한 번 할 때마다 폐암으로 급사한다고 한다.
아니, 오히려 청나라랍시고 Nation Blue 같은 이름이 되었으면 더 이상했으려나요;;